PUPPET
Suborno, nepotismo, extorsão, tráfico de influência, improbidade administrativa, são alguns dos tipos mais comuns de corrupção no Brasil.
Como os piratas escolheram o Mar do Caribe para se estabelecerem, os políticos brasileiros o fizeram no país criando uma rede jamais vista de hipócritas.
Puppet propõe mostrar através das imagens desses piratas, as mais diversas expressões, muitas vezes sutis, que caracterizam-se pela engenhosidade, destreza, carisma, lábia e quaisquer características que permitam a manipulação das pessoas ou resultados, de forma a obter o melhor destes, e de maneira mais fácil possível.
Esculturas de artista desconhecido retratam a atmosfera irreverente e sarcástica dos piratas e marinheiros do século XVIII.
_______________
Sculptures of a unknown artist, picture the sarcastic and irreverent attitude of pirates and saylors in the 18th century. Bribery, nepotism, extortion, political leverage and improbity are the commonality in the brazilian politics. Puppet Series displays images of pirates with a diversity of facial expressions as a symbolism of the above mentioned characteristics of the Brazilian politics and politicians; pure hypocrisy.
“Polish the rudder, wax the mast, wash that deck; cover the raft, guard the buoy so there is no setback. Look at the map, follow the course; flee the tides, saylor, and attention! Remember that I´ve also been a seaman.”